fiel ein
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot fiel ein, qui est "penser à", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot fiel ein qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie fiel ein ?" ou "Comment utiliser fiel ein ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| penser à |
| se souvenir de |
| garder à l'esprit |
| se souvenir |
| se rappeler |
| retenir |
| mémoriser |
| garder en mémoire |
| s'effondrer |
| céder |
| se rompre |
| s'écrouler |
| venir à l'esprit |
| envahir |
| faire une incursion |
| se souvenir de quelque chose |
Synonymes et mots apparentés pour fiel ein
Définition de "fiel ein" en Allemand
Mit militärischer Gewalt in ein fremdes Gebiet eindringen.
FR: “L'ennemi a envahi.”DE: “Der Feind fiel ein.”
A1
FR: “Il y a longtemps, une armée a envahi notre pays.”DE: “Vor langer Zeit fiel eine Armee in unser Land ein.”
A2
FR: “Les troupes ont envahi le territoire ennemi à l'aube.”DE: “Die Truppen fielen bei Tagesanbruch in das feindliche Territorium ein.”
B1
Einer Person in den Sinn kommen; sich an etwas erinnern oder eine plötzliche Idee haben.
FR: “Ton nom ne m'est pas venu à l'esprit.”DE: “Mir fiel dein Name nicht ein.”
A1
FR: “Quand j'ai vu la photo, notre voyage m'est immédiatement revenu à l'esprit.”DE: “Als ich das Foto sah, fiel mir unsere Reise sofort wieder ein.”
A2
FR: “Au milieu de la nuit, il m'est venu à l'esprit que j'avais oublié de verrouiller la porte.”DE: “Mitten in der Nacht fiel mir ein, dass ich vergessen hatte, die Tür abzuschließen.”
B1
In sich zusammenstürzen; einstürzen.
FR: “La vieille maison s'est effondrée.”DE: “Das alte Haus fiel ein.”
A1
FR: “À cause de la tempête, le toit de la grange s'est effondré.”DE: “Wegen des Sturms fiel das Dach der Scheune ein.”
A2
FR: “Les pompiers sont arrivés rapidement, mais l'entrepôt en feu s'est tout de même effondré.”DE: “Die Feuerwehr kam schnell, aber die brennende Lagerhalle fiel trotzdem ein.”
B1